definiția queísmo

Atât în ​​limba scrisă, cât și în cea orală, inexactitățile și greșelile se fac cu o anumită frecvență. Una dintre cele mai frecvente erori în limba orală este Queísmo și este prezentă în comunicarea zilnică în toate țările în care se vorbește spaniola.

Ideea fundamentală de queísmo și exemple

Queísmo este ștergerea unei prepoziții care ar trebui folosită într-o propoziție. De exemplu, propoziția „Am aflat că ești la Paris” este incorectă, deoarece ar trebui să citească „Am aflat că ești la Paris”. Dacă spun „Mă bucur că ai câștigat”, fac și eu o greșeală, pentru că ceea ce ar fi corect ar fi să spun „Mă bucur că ai câștigat”.

Propoziția „Sunt sigur că știi” este la fel de incorectă și ar trebui să fie „Sunt sigur că știi”. Următoarele propoziții ar fi toate incorecte, deoarece le lipsește prepoziția dinaintea legăturii care spune: „Mă bucur că vii mai târziu” și „Îmi pare rău că a ieșit atât de prost”.

Principalele cauze ale queísmo-ului

Prima cauză a acestei erori este economia limbii, întrucât vorbim repede și uităm câteva cuvinte. Cu alte ocazii, queísmo apare din cauza fricii excesive de a face greșeli. În cele din urmă, ignoranța sintaxei este una dintre cele care produc acest tip de eroare.

Dequeism

Dequeísmo este o altă eroare a limbajului oral și este la fel de comună ca Queísmo. Consistă în folosirea greșită a prepoziției de. Să ne uităm la două exemple de decheism: „Știu că bara era goală”, „se dovedește că profesorul nu s-a prezentat la curs” (în ambele cazuri, prepoziția de ar trebui ștearsă). În aceste propoziții suntem în cazul propozițiilor de fond care acționează ca subiecte și, ca regulă generală, niciun subiect nu poartă o prepoziție.

Alte vicii și erori de limbaj

Pe lângă queísmo și dequeísmo, alte tipuri de greșeli sunt făcute în spaniolă. Una dintre cele mai răspândite sunt cacofoniile, care constau în sunete inadecvate datorită repetării lor (de exemplu, consumul de ceai te va face să te simți mai bine). Pleonasmele sunt la fel de frecvente și sunt repetări inutile de cuvinte sau concepte („ieșiți” sau „intrați” sunt redundanțe care ar trebui șterse și pur și simplu spun ieșiți sau intrați).

Barbarismele sunt cuvinte străine care nu ar trebui folosite sau erori gramaticale (este mai bine să spui parc și nu parcă și nu este corect să spui haiga, dar există).

Fotografii: iStock - Creative-idea / kimberrywood